Anónimo de World Enviado: Jun 8, 2004 17:06:00
|
[RESPONDIDO]
|
|
|
como traduciriais al español: mary was the first to carry the torch, which she lit from a small lantern bearing the Olimpic flame which arrived in Sydney |
|
|
Anónimo de World Enviado: Jun 9, 2004 22:23:55
|
[RESPONDIDO]
|
|
|
Hola Lino!
Soy una recien licenciada en traducicón, a ver si te peudo ayudar, yo la traduciría de la sigueinte manera:
mary was the first to carry the torch, which she lit from a small lantern bearing the Olimpic flame which arrived in Sydney
traducción:Mary fue la primera en portear la antorcha, que encendió a partir de un pequeño dintel que contenía la llama Olímpica llegada a Sydney |
|
|
Anónimo de World Enviado: Jul 7, 2004 04:31:24
|
[RESPONDIDO]
|
|
|
como traduciriais al español: mary was the first to carry the torch, which she lit from a small lantern bearing the Olimpic flame which arrived in Sydney
|
|
|
Anónimo de World Enviado: Jul 20, 2004 02:35:50
|
[RESPONDIDO]
|
|
|
Hola, buen día:
María fue la primera en llevar la antorcha, que encendió de una lámpara pequeña que transportaba la llama Olímpica, la cual llegó a Sydney.
*Aquí lámpara no es una lámpara común y corriente, es de cristal y aluminio (parecida a un quinqué), y se llama lámpara votiva.
Gracias y espero te sirva. |
|
|
[<<] [<] Página 1 de 1 [>] [>>]
|